ぜんぜんしません。。。
I came across an interesting article in my online peregrinations and perambulations this morning - it was talking about the current and historical use of ぜんぜん with positives, not just negatives. At the time that we were learning about it, we were told that for it and あまり, we needed to always use a negative verb, they were a bonded pair. Later, when I learned that you could conjugate adjectives to be negative, I wondered if they could go with a negative adjective and a positive verb* or only with a negative verb. Then I wondered about if they could go with negative adjectives, could they go with a positive adjective (one not in its negative form) but that itself has a negative connotation - such as わるい. It's bad. It is itself a negative concept, and is the antonym, the inverse of いい/よい. If they could go with よくない, why not with わるい and a positive verb? Of course, all those ponderings were predicated*** upon the issue of could they go with negative ...